Osman Aydoğan


Malaguena Salerosa


Sezen Cumhur Önal ile geçen birkaç yıl içinde bir kaç defa telefonla görüşmem olmuştu? Bana telefon numarasını verip beni İstanbul´a davet etmesine rağmen gittiğimde de cesaret edip arayamamıştım kendisini? Ben gençken kendisinin TRT için efsanevi bir program olan ?Müzik Yelpazesi?ni dinlerdim? Sezen Cumhur Önal bu programlarında efsanevi Latin Amerika grubu olan Los Machucambos grubundan çok şarkı çalardı. Bu şarkılardan La Cucharacha, Adios, Besame Mucho, Comandante Che Guevera, Esperanza ve ve ve ve hiç unutmadığım Malaguena Salerosa aklımda kalmış idi... Los Machucambos grubunun Malaguena Salerosa şarkısının bağlantısını yazımın sonunda vereceğim ama önce şarkı hakkında birkaç söz söylemek istiyorum? (İspanyol müzisyen Ernesto Lecuona´nın La Malaguena isimli ayrı bir bir şarkısı daha var. Bu şarkı ile karıştırılmamalıdır. Malaguena Salerosa epik, Ernesto Lecuona´nın şarkısı hareketli flamenkodur.) La Malaguena Salerosa´nın anlamı "zarif Malaga´lı kadın" demektir. Elpidio Ramirez ve Pedro Galindo birlikte 1947 yılında bestelemişlerdir. Şarkı; bir kere dinledikten sonra bir ömür insanın içinde çalmaya devam eden bir şarkıdır. Şarkıda İspanya´nın Malaga bölgesinden bir kadına âşık olan fakat çok fakir olduğu için reddedilen bir adam anlatılır. Bu nedenle şarkının İspanyol kökenli olduğu zannedilir ancak şarkı Meksika folk müziğidir. Bugüne kadar yüzlerce defa değişik sanatçılar tarafından yeniden düzenlenerek icra edilmiştir. Fıkır fıkır, kıpır kıpır, cıvıl cıvıl bir müziktir. Dinlerken yerinizde duramazsınız... En önemli yorumlarından birisi İspanyol şarkıcı Paco de Lucia´nın 1967 yılında yayınladığı "Dos Guitarras Flamencas en America Latina" albümünde yer alır. Şarkının bambaşka bir yorumu da Fransız pop şarkıcısı Olivia Ruiz´in 2003 tarihinde çıkartmış olduğu ?´J´aime pas l´amour´´ albümündedir... Olivia Ruiz´in bu yorumda romantizm ve huzur karışımı bir ezgi vardır. Üçlü Latin Amerika grubu Los Panchos da yorumlamıştır. Bir zamanlar Yıldız İbrahimova tarafından da seslendirilmiştir. Ancak bir filme o kadar güzel uyarlanmıştır ki! ABD´li film yönetmeni, oyuncu ve iki Oscar ödüllü senarist Quentin Tarantino´nun yönettiği, ilk bölümünün Kill Bill: Vol. 1 adıyla 2003 yılında, ikinci bölümünün de Kill Bill: Vol. 2 adıyla 2004 yılında yayınladığı ABD yapımı bir film vardır. Kill Bill filminde Uma Thurman´ın canlandırdığı ?´Gelin´´ (The Bride) takma adıyla bilinen kiralık katil, düğünü sırasında saldırıya uğrar. Kilisedeki herkes öldürülür. O da karnındaki bebeğini düşürür ama hayatta kalmayı başarır. Beş yıl boyunca komada kalan ´´Gelin´´, bir mucize eseri hayata geri döner. Artık tek amacı vardır: Ona pusu kuran eski patronu Bill ve adamlarını teker teker öldürmek. Bill´i en son öldürecektir. Gelin intikamını almak için yola koyulur. İşte bu şarkı Kill Bill: Vol. 2´de filmin sonundaki sahnelerle çok güzel uyarlanmıştır. Filmdeki bu müziği Meksikalı rock sanatçısı Chingon seslendirmektedir. Tarantino´nun muhteşem müzik zevkinden bir seçmecedir. Filmde bu eser ne kadar neşeli gözükse de bir o kadar da hüzünlü bir Tarantino filmi şarkısıdır.. Bir müzik bir filme ancak bu kadar uyar! Filmin son sahnesinde kalkıp gidemezsiniz... Yerinizde çivilenmiş gibi kalıp bu şarkıyı defalarca dinleme isteği uyanır içinizde... Şimdi gelin, bırakın gamı, kederi, tasayı, kasveti, ülke sorunlarını, ABD´yi, PYD´yi, Şam´ı, Şekeri, Suriye´yi, Almanya´yı (Daha sonra onu da anlatırım) Irak´ı, Katar´ı? Arka arkaya verdiğim üç bağlantıda yer alan Malaguena Salerosa´nın üç farklı yorumunu dinleyin, hem de görsellerini izleyin!.. (Özellikle ilk sırada verdiğim Tarantino´nun Kill Bill: Vol. 2 filminin final sahnesinde yer alan Malaguena Salerosa´sının görselini tam ekran yapıp izleyin, kaçırmayın bu sahneyi derim) Hem kulaklarınızın pası hem de gözünüzün perdesi açılsın!... Ve şarkı gün boyu zihninizde takılmış bir plak gibi çalsııııın dursun ve sizi de huzura erdirsin!